FILTER RESULTS
FILTER RESULTS
close.svg
Search Result for “over the top”

Showing 1 - 4 of 4

Image-Content

LIFE

A right royal read

Life, Anchalee Kongrut, Published on 09/02/2015

» When Subhatra Bhumibrabhas said she wanted to translate The King In Exile: The Fall Of The Royal Family Of Burma by Sudha Shah, people warned that the prospects weren't that bright. Why, they said, would Thai readers want to read about the late Burmese king who lived in exile and died almost a century ago? Subhatra, former journalist and now media activist whose interest in Myanmar dates back years, shrugged off such caution and followed her heart in translating the book into Thai.

LIFE

Tales from the kingdom

Life, Anchalee Kongrut, Published on 27/01/2014

» Using one's national language sometimes has a downside. Among the obvious disadvantages are communication barriers and the low exposure of local literature on the international scene.

Image-Content

LIFE

Keep calm and help yourself

Life, Anchalee Kongrut, Published on 06/05/2013

» Shhhh! Ideally, reading Quiet: The Power Of Introverts In A World That Can't Stop Talking requires a subdued atmosphere, for despite the tongue-in-cheek title the book turns out to be a serious read, a cocktail of self-help, cultural study and business analysis for human resource management.

Image-Content

LIFE

Thai publishers set their sights on Asia

Life, Anchalee Kongrut, Published on 08/04/2013

» Contrary to what many believe, Thai publishers who produce mainly content of local interest are finding it easier to expand their reach to nearby countries, especially to large emerging markets in East Asia such as mainland China, Taiwan and Asean member states like Malaysia and Indonesia. This point was made recently by Chonrungsee Chalermchaikit, vice-president of the Publishers and Booksellers Association of Thailand (Pubat).